「心」を使った慣用句

 

心が通う  마음이 서로 통하다

=> 互いに相手の気持や意思を十分に理解することができて、相手と同じ気持を感じることが出来る。

=> 서로 상대의 기분이나 의사를 충분히 이해할 수 있고, 상대와 같은 기분을 느낄 수 있다.

◐ 通[かよ]う다니다/왕래하다/통하다/마음이 상통하다
  互[たが]いに서로, 意思[いし]의사

・サッカーや野球などスポーツの試合の応援をしていると、初めて会った人ともすぐ心が通います。

·축구나 야구등 스포츠의 시합의 응원을 하고 있으면, 처음으로 만난 사람과도 바로 마음이 통합니다.

◐野球[やきゅう]야구, 試合[しあい]시합, 応援[おうえん]응원

・自分の文化を押し付けるのではなく、相手の文化を尊重することで、本当に心の通う国際交流ができると思います。

·자신의 문화를 꽉 누르는 것이 아니고, 상대의 문화를 존중하는 것으로, 정말로 마음이 통하는 국제교류를 할 수 있다고 생각합니다.

◐ 押[お]し付[つ]ける억누르다/강압하다//강요하다
  尊重[そんちょう]존중, 国際交流[こくさいこうりゅう]국제교류

 

心を奪う  마음을 빼았다

=> おもしろさや、すばらしさなどで、人の心をすっかり引きつける。

=> 재미있음이나, 훌륭함등으로, 사람의 마음을 완전히 끌어 당긴다.  

◐ 奪[うば]う빼앗다/빼앗아 가다/(주의·마음을)사로잡다/끌다.
  すっかり죄다/모두/아주/완전히/온통, 引きつける끌어당기다/가까이 끌어 오다

=> 「奪う」を受身の形に活用~に心を奪われる。

=> 「빼앗는다」를 수동의 형에 활용∼에 마음을 사로잡아진다.

◐ 受身[うけみ]수동

・ 主演女優は、その笑顔で観客の心を奪いました。

◐ 主演女優[しゅえんじょゆう]주연여우, 笑顔[えがお]웃는얼굴/웃음띤 얼굴

  観客[かんきゃく]관객

・ 彼の作品の創造性に心を奪われました。

·그의 작품의 창조성에 마음을 사로잡아졌습니다.

◐ 創造性[そうぞうせい]창조성 

 

心が動く    마음이 움직이다

=> 興味が無いと思っていたのにしてみたくなる、その気になる。

=> 흥미가 없다고 생각하고 있었는데도 해 보고 싶어지는, 그런 생각을 갖는다.

◐ 動[うご]く움직이다/(위치,지위 따위가)옮아가다/(기계 따위가)작동하다/돌다

  興味[きょうみ]흥미, 気になる마음에 걸리다/걱정이 되다

・ この会社でずっと働くつもりですが、ヘッドハンティングの条件を聞いて少しだけ心が動きました。

·이 회사에서 쭉 일할 생각입니다만, 헤드헌팅의 조건을 들어서 조금만 마음이 움직였습니다.

◐ 働[はたら]く일을 하다/활동하다, 条件[じょうけん]조건, ずっと훨씬/매우/아주

=> 「動く」の他動詞を使った「心を動かす」

=> 「움직인다」의 타동사를 사용한 「마음을 움직인다」

◐ 動かす움직이[게 하]다, 他動詞[たどうし]타동사

: 感動する、心を打たれる。

 : 감동하다, 감동을 받다.

・ あの映画に出て来る犬の演技は、すべての観客の心を動かす名演技でした。

·저 영화에 나오는 개의 연기는, 모든 관객의 마음을 움직이는 명연기이었습니다.

◐ 演技[えんぎ]연기, 名演技[めいえんぎ]명연기

 

心がこもる   진심이 어리다/정성이 담기다

=> 感謝や愛情などの気持ちが十分に入っている。

=> 감사나 애정등의 기분이 충분히 들어 있다.

◐ こもる깃들다/담기다/자옥하다, 愛情[あいじょう]애정

・ 彼女は誕生日に恋人からの心がこもったプレゼントをもらって喜んでいました。

·그녀는 생일에 연인에게서의 정성이 어린 선물을 받아서 기뻐하고 있었습니다.

◐ 喜[よろこ]ぶ즐거워하다/기뻐하다/좋아하다

・ あのホテルマンは、礼儀正しいけど何かサービスに心がこもっていない気がする。

·저 호텔 맨은, 예의바르지만 무슨인가 서비스에 정성이 어리지 않고 있는 생각이 든다.

◐ 礼儀正[れいぎただ]しい예의바르다, 気がする생각이 든다

 

心が弾む    마음이 들뜨다

=> 喜びや楽しい期待のために、とても楽しい気分になる。

=> 기쁨이나 즐거운 기대를 위해서, 매우 즐거운 기분이 된다.

◐ 弾[はず]む튀다/기세가오르다, 楽[たの]しい즐겁다

=> 心が躍る。

・ もうすぐ夏休みだと思うと、それだけで心が弾みます。

·이제곧 여름방학이라고 생각하면, 그것만으로 가슴이 뜁니다.

◐ 躍[おど]る춤추다/뛰다/뛰어오르다

・ 初めての京都旅行ですが、出張なので心が弾みません。

·처음의 교토(京都) 여행입니다만, 출장이므로 가슴이 뛰지 않습니다.

◐ 京都旅行[きょうとりょこう]교토여행

'모든강좌 > 일본어' 카테고리의 다른 글

[일본어] いえ와 うち  (0) 2023.03.02
[일본어] 帰る와 戻る  (0) 2023.03.02
[일본어] ねぶた祭り  (0) 2023.02.25
[일본어] 耳を使った慣用句-2  (0) 2023.02.24
[일본어] 心を使った慣用句 - 1  (0) 2023.02.24

+ Recent posts