ねぶた祭り 네부타축제
8月には、日本各地で様々なお祭りが開催されます。
8월에는, 일본 각지에서 각양각색인 축제가 개최됩니다.
=> 各地[かくち]각지, 様々[さまざま]여러가지/가지각색/제각기/제멋대로
祭[まつ]り제사/잔치/축제,まつる[祭る/祠る/祀る/奠る]제사지내다/혼령을[신으로]모시다
開催[かいさい]개최, 様々な다양한
その中に、『東北三大祭り』と呼ばれる、東北地方の三つのお祭りがありますが、今日はその中から、ねぶた祭りについてお話します。
그 중에, 『동북3대축제』라고 불리는, 동북지방(東北地方)의 세개의 축제가 있습니다만, 오늘은 그 중에서, "네부타축제"에 대해서 이야기합니다.
=> 東北三大祭[とうほくさんだいまつ]り, 東北地方[とうほくちほう], ねぶた祭り네부타축제
ねぶた祭りは東北地方の、特に青森県を中心に毎年行われています。
자 돼지축제는 동북지방(東北地方)의, 특히 아오모리현(靑森縣)을 중심으로 매년 행하여지고 있습니다.
=> 青森県[あおもりけん]아오모리현, 毎年[まいとし]매년, 行[おこな]う(시)행하다/처리하다
ねぶたは昔、日本全国にあった「眠り流し」と呼ばれる行事の一種で、青森近辺で独自に発展したものと言われていて、18世紀初め頃の文献には既に現在のような形の祭りが行われていた記録があります。
네부타는 옛날, 일본 전국에 있었던「네무리나가시」라고 불리는 행사의 일종으로, 아오모리(靑森) 부근에서 독자적으로 발전한 것이라고 말해지고 있고, 18세기 초경 문헌에는 이미 현재와 같은 형의 축제가 행하여지고 있었던 기록이 있습니다.
=> 眠[ねむ]り流[なが]し, 行事[ぎょうじ]행사, 一種[いっしゅ]일종, 近辺[きんぺん]부근
独自[どくじ]독자, 発展[はってん]발전, 世紀[せいき]세기, 文献[ぶんけん]문헌
既[すで]に이미/벌써/이전에, 形[かたち]모양/형상/꼴, 記録[きろく]기록
「眠り流し」と言うのは、秋の収穫を前にして、労働力低下につながる眠気を取るため、自分の眠気を人形や木の枝などに移して川に流す行事だったそうですが、「ねぶた」と言う名前も「眠い」と同じ意味の「眠たい」から来ているそうです。
「네무리나가시」라고 말하는 것은, 가을의 수확을 앞에 하고, 노동력저하에 연결되는 졸음을 잡기 위해서, 자신의 졸음을 인형이나 나무가지등에 옮겨서 강에 흘리는 행사이었다고 합니다만, 「네부타」라고 말하는 이름도 「졸리다」와 같은 의미의 「졸리다」로 와 있다고 합니다.
=> 秋[あき]가을, 収穫[しゅうかく]수확, 労働力低下[ろうどうりょくていか]노동력저하
眠気[ねむけ]졸음, 人形[にんぎょう]인형, 木の枝[えだ]나무가지, 移[うつ]す옮기다
流[なが]す흘리다/흐르게하다/잊어버리다, 枝[えだ]가지/갈래
ねぶた祭りは、台車の上に針金や和紙などで作った巨大な模型を設置し、その中に電飾を入れて光らせた、「山車灯籠」と呼ばれるものを、「ラッセラー、ラッセラー」や「ヤーレ、ヤーレ」という掛け声とともに引いて歩くのが主な行事です。
네부타축제는, 수레 위로 철사나 일본 종이등으로 만든 거대한 모형을 설치하고, 그 안에 전식을 넣어서 빛나게 한, 「축제때의 장식한 수레 등롱」이라고 불리는 것을, 「【랏세라】, 【랏세라】」나 「【야레】, 【야레】」라고 하는 구호와 함께 끌어 들여서 걸음이 주된 행사입니다.
=> 台車[だいしゃ]대차, 針金[はりがね]철사, 和紙[わし]일본종이, 巨大[きょだい]거대
模型[もけい]모형, 設置[せっち]설치, 電飾[でんしょく]전기,네온으로 이용한 장식
光[ひか]る빛나다/비치다, 山車灯籠[だしどうろう]축제 때 끌고 다니는 장식한 수레/석등
掛[か]け声[ごえ]기운을 돋우거나 장단을 맞추기위하여 지르는소리/구호, 主[おも]な주된
山車[だし]축제 때 끌고 다니는 장식한 수레
ねぶたというのは元々は祭りの名前ですが、この山車のことも「ねぶた」と呼びます。
네부타라고 하는것은 원래는 축제이름입니다만, 이 축제때의 장식한수레도「네부타」라고 부릅니다.
=> 元々[もともと]본디부터/원래, 山車[だし]축제 때 끌고 다니는 장식한 수레
地域によって形や大きさがいろいろ異なっていますが、例えば青森市の青森ねぶたの場合、最大で縦7メートル、幅9メートル、高さ5メートルで、重さは台車も含めて約4トンになるそうです。
지역에 의해 형이나 크기가 여러가지 다르고 있습니다만, 예를 들면 아오모리시(靑森市)의 아오모리(靑森) 자 돼지의 경우, 최대로 세로 7미터, 폭 9미터, 높이 5미터로, 무게는 수레도 포함시켜서 약 4톤이 된다고 합니다.
=> 異[こと]なる다르다/같지않다, 青森市[あおもりし], 縦[たて]세로, 幅[はば]폭
含[ふく]める포함시키다,
これを20 人ぐらいの人が人力で引いて回ります。
이것을 20명정도의 사람이 인력으로 빼서 돕니다.
=> 人力[じんりき]인력, 回[まわ]る돌다/회전하다
台車の上に設置される模型は、中国や日本の伝説や歴史上の人物、歌舞伎の一場面などが多いですが、中にはその年のNHKのドラマの場面をねぶたにしたものもあります。
수레 위에 설치되는 모형은, 중국이나 일본의 전설이나 역사상의 인물, 카부키의 한장면 등이 많습니다만, 중에는 그 해의 NHK의 드라마의 장면을 다듬어 돼지로 한 것도 있습니다.
=> 伝説[でんせつ]전설, 歴史上[れきしじょう]역사상, 人物[じんぶつ]인물
歌舞伎[かぶき]가부끼, 一場面[いちばめん]한장면, 場面[ばめん]장면
また、多くのねぶた祭では、山車の前後にハネトと呼ばれる人達がいます。
또, 많은 네부타축제에서는, 축제때의 장식한 수레의 전후에【하네토】라고 불리는 사람들이 있습니다.
(* 地域によってはハネトがいない祭りもあります。)
(*지역에 따라서는 【하네토】가 없는 축제도 있습니다. )
=> 人達[ひとたち]사람들
ハネトというのは「跳ねる人」の意味で、その名前の通りジャンプしながら山車に付いて行きますが、大体、1 台の山車に500 人から2000 人ぐらいのハネトが付きます。
【하네토】라고 하는 것은 「뛰어 오르는 사람」의 의미로, 그 이름의 대로 점프하면서 축제때의 장식한 수레에 붙어 갑니다만, 대체, 1대의 축제때의 장식한 수레에 500명에게서 2000명정도의 【하네토】가 붙습니다.
=> 跳[は]ねる뛰다/뛰어오르다/튀다/터지다, 通[とお]る통하다, 大体[だいたい]대체로
ハネトは自由参加なので観光客でも仲間に入ることができますが、必ずハネトの衣装を着ていなければなりません。
【하네토】는 자유참가이므로 관광객이라도 동료에게 들어올 수 있습니다만, 반드시 【하네토】의 의상을 입지 않고 있으면 안됩니다.
=> 自由参加[じゆうさんか], 観光客[かんこうきゃく], 仲間[なかま], 衣装[いしょう]의상
衣装はその地域のデパートなどで売っているので、もし参加したい人は、事前に買って着替えておいてから、山車が通るルートで待っていて、自分が好きな山車のハネトに入ってください。
의상은 그 지역의 백화점등에서 팔고 있으므로, 만약 참가하고 싶은 사람은, 사전에 사서 갈아입어 두고나서, 축제때의 장식한 수레가 지나가는 루트에서 기다리고 있고, 자신을 좋아하는 축제때의 장식한 수레의 【하네토】에 들어가 주십시오.
=> 事前[じぜん]사전, 着替[きが]える갈아입다
「ねぶた祭り」は、青森市なら8 月2 日から7 日まで、弘前市なら1 日から7 日までと、地域によって少し違いがありますが、大体8 月上旬の1週間前後行われます。
「네부타축제」는, 아오모리시(靑森市)라면 8월2일부터 7일까지, 히로사키시(弘前市)라면 1일부터 7일까지와, 지역에 의해 조금 차이가 있습니다만, 대체로 8월 상순의 1주일전후 행하여집니다.
(* 弘前では「ねぶた」と言わずに「ねぷた」と呼びます。)
(*히로사키(弘前)에서는 「네부타」라고 말하지 않고 「네뿌타」이라고 부릅니다. )
=> 弘前市[ひろさきし], 上旬[じょうじゅん]상순
また、国内外で特別イベントとしてねぶたを披露することもあります。
또, 국내외에서 특별이벤트로서 자 돼지를 피로 하기도 합니다.
=> 国内外[こくないがい]국내외, 披露[ひろう]피로,
以前韓国にも来たことがありますから、皆さんの中には見たことがある人もいるかもしれませんね。
이전 한국에도 들어온 적이 있을 테니까, 여러분 중에는 본 사람도 있을지도 모르겠네요.
=> 以前韓国[いぜんかんこく]